Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 10.9.23

Texto

purā nārada-śāpena
vṛkṣatāṁ prāpitau madāt
nalakūvara-maṇigrīvāv
iti khyātau śriyānvitau

Palabra por palabra

purā — en el pasado; nārada-śāpena — al ser maldecidos por Nārada Muni; vṛkṣatām — sendas formas de árbol; prāpitau — obtuvieron; madāt — por locura; nalakūvara — uno de ellos era Nalakūvara; maṇigrīvau — el otro era Maṇigrīva; iti — así; khyātau — bien conocidos; śriyā anvitau — muy opulentos.

Traducción

En su vida anterior, aquellos dos hijos, Nalakūvara y Maṇigrīva, habían gozado de una opulencia y fortuna extraordinarias. Sin embargo, debido al orgullo y el prestigio falso, no guardaban la menor consideración hacia nadie, de modo que Nārada Muni les maldijo a que se volviesen árboles.

Significado

Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al capítulo noveno del Canto Décimo del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado «Madre Yaśodā ata al Señor Kṛṣṇa».