Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 10.9.16

Texto

yadāsīt tad api nyūnaṁ
tenānyad api sandadhe
tad api dvy-aṅgulaṁ nyūnaṁ
yad yad ādatta bandhanam

Palabra por palabra

yadā — cuando; āsīt — se volvió; tat api — incluso la nueva cuerda que había añadido; nyūnam — aún corta; tena — entonces, con la segunda cuerda; anyat api — otra cuerda más; sandadhe — ella unió; tat api — también esa; dvi-aṅgulam — el tamaño de dos dedos; nyūnam — siguió siendo corta; yat yat ādatta — de ese modo, una tras otra, todas las cuerdas que unió; bandhanam — para atar a Kṛṣṇa.

Traducción

Pero a la nueva cuerda le faltaba también el ancho de dos dedos. Cuando le añadió otro cabo, seguía siendo dos dedos demasiado corta. Por más cuerdas que añadía, no conseguía nada; no había manera de completar aquella separación.