Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 10.6.14

Texto

patamāno ’pi tad-dehas
tri-gavyūty-antara-drumān
cūrṇayām āsa rājendra
mahad āsīt tad adbhutam

Palabra por palabra

patamānaḥ api — mientras caía; tat-dehaḥ — su gigantesco cuerpo; tri-gavyūti-antara — en una extensión de diecinueve kilómetros; drumān — toda clase de árboles; cūrṇayām āsa — aplastó; rājendra — ¡oh, rey Parīkṣit!; mahat āsīt — verdaderamente gigantesco; tat — ese cuerpo; adbhutam — y sumamente maravilloso.

Traducción

¡Oh, rey Parīkṣit!, al caer al suelo, el gigantesco cuerpo de Pūtanā aplastó todos los árboles en una extensión de diecinueve kilómetros. La aparición de su gigantesco cuerpo fue algo realmente extraordinario.

Significado

Kṛṣṇa hizo sentir a Pūtanā un dolor tan intenso mientras mamaba de su seno, que Pūtanā salió no solo de la habitación, sino también de la aldea, y su gigantesco cuerpo fue a caer muerto en los pastizales.