Śrīmad-bhāgavatam 10.12.20
Texto
satyam arka-karāraktam
uttarā-hanuvad ghanam
adharā-hanuvad rodhas
tat-praticchāyayāruṇam
uttarā-hanuvad ghanam
adharā-hanuvad rodhas
tat-praticchāyayāruṇam
Palabra por palabra
satyam — los niños concluyeron que realmente se trataba de una serpiente viva; arka-kara-āraktam — con el aspecto de la luz solar; uttarā-hanuvat ghanam — sobre el labio superior, que parecía una nube; adharā-hanuvat — el labio inferior, que parecía; rodhaḥ — ungran cúmulo de nubes; tat-praticchāyayā — por el reflejo del sol; aruṇam — rojizas.
Traducción
A continuación decidieron: Queridos amigos, no cabe duda de que es un animal que nos espera para tragarnos. Su labio superior parece una nube enrojecida por el sol, y su labio inferior es como las sombras rojizas de una nube.