Śrīmad-bhāgavatam 10.11.23
Texto
utthātavyam ito ’smābhir
gokulasya hitaiṣibhiḥ
āyānty atra mahotpātā
bālānāṁ nāśa-hetavaḥ
gokulasya hitaiṣibhiḥ
āyānty atra mahotpātā
bālānāṁ nāśa-hetavaḥ
Palabra por palabra
utthātavyam — ahora este lugar debe ser abandonado; itaḥ — de aquí, de Gokula; asmābhiḥ — por todos nosotros; gokulasya — de este lugar, Gokula; hita-eṣibhiḥ — por personas que desean el bien de este lugar; āyānti — suceden; atra — aquí; mahā-utpātāḥ — muchas perturbaciones serias; bālānām — para los niños, como Rāma y Kṛṣṇa; nāśa-hetavaḥ — con el propósito definido de matarles.
Traducción
Upananda dijo: Mis queridos amigos pastores de vacas, si queremos hacer un bien a este lugar, Gokula, debemos irnos de aquí, pues ya hemos visto que constantemente surgen causas de perturbación, y que todas ellas son intentos de matar a Rāma y a Kṛṣṇa.