Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 1.16.21

Texto

arakṣyamāṇāḥ striya urvi bālān
śocasy atho puruṣādair ivārtān
vācaṁ devīṁ brahma-kule kukarmaṇy
abrahmaṇye rāja-kule kulāgryān

Palabra por palabra

arakṣyamāṇāḥ — sin protección; striyaḥ — mujeres; urvi — en la Tierra; bālān — niños; śocasi — se está compadeciendo; atho — debido a eso; puruṣa-ādaiḥ — por caníbales (rākṣasas); iva — así; ārtān — aquellos que están infelices; vācam — vocabulario; devīm — la diosa; brahma-kule — en la familia del brāhmaṇa; kukarmaṇi — actos contrarios a los principios de la religión; abrahmaṇye — personas contrarias a la cultura brahmínica; rāja-kule — en la familia administradora; kula-agryān — la principal de todas las familias (los brāhmaṇas).

Traducción

¿Se está sintiendo compungida por las mujeres y niños infelices a los que personas inescrupulosas dejan abandonados? ¿O está infeliz porque a la diosa del conocimiento la están manipulando brāhmaṇasadictos a actos contrarios a los principios de la religión? ¿O será que la aflige el ver que los brāhmaṇas se han refugiado en familias administradoras que no respetan la cultura brahmínica?

Significado

En la era de Kali, las mujeres y los niños, junto con los brāhmaṇas y las vacas, se verán totalmente descuidados, y se les dejará sin protección. En esta era, la relación ilícita con mujeres dejará en el desamparo a muchas mujeres y niños. En particular, las mujeres van a tratar de independizarse de la protección de los hombres, y el matrimonio se realizará como una cuestión de acuerdo formal entre el hombre y la mujer. En la mayoría de los casos, los niños no serán cuidados como es debido. Los brāhmaṇas son tradicionalmente hombres inteligentes, en virtud de lo cual serán capaces de asimilar la educación moderna al máximo, pero en lo que se refiere a los principios morales y religiosos, serán los hombres más bajos de todos. La educación y la mala reputación son incompatibles, pero esas cosas irán de la mano. Los dirigentes de la administración pública como clase condenarán los principios de la sabiduría védica, y preferirán dirigir lo que han dado en llamar «el Estado seglar»; y esos inescrupulosos administradores comprarán a los supuestos brāhmaṇas educados. Hasta un filósofo y escritor de muchos libros acerca de los principios religiosos puede que también acepte un puesto importante en un gobierno que niegue todos los códigos morales de los śāstras. Los brāhmaṇas tienen especialmente prohibido aceptar esa clase de servicio. Pero en esta era no solo aceptarán servir, sino que además lo harán pese a que dicho servicio sea incluso de la más baja calidad. Estos son algunos de los signos de la era de Kali que son perjudiciales para el bienestar general de la sociedad humana.