CC Madhya-līlā 8.99
Texto
tasyāḥ kuṇḍaṁ priyaṁ tathā
sarva-gopīṣu saivaikā
viṣṇor atyanta-vallabhā
Palabra por palabra
yathā — tal y como; rādhā — Śrīmatī Rādhārāṇī; priyā — muy querida; viṣṇoḥ — para el Señor Kṛṣṇa; tasyāḥ — Suyo; kuṇḍam — lugar de baño; priyam — muy querido; tathā — así también; sarva-gopīṣu — entre todas las gopīs; sā — Ella; eva — ciertamente; ekā — sola; viṣṇoḥ — del Señor Kṛṣṇa; atyanta-vallabhā — muy querida.
Traducción
«Del mismo modo que Śrīmatī Rādhārāṇī Le es muy querida a Śrī Kṛṣṇa, a Él Le es muy querido también el lugar en que Ella Se baña [Rādhā-kuṇḍa]. De entre todas las gopīs, Śrīmatī Rādhārāṇī es la principal, y Le es muy querida al Señor Kṛṣṇa.»
Significado
Este verso pertenece al Padma Purāṇa, y fue incluido por Śrīla Rūpa Gosvāmī en su Laghu-bhāgavatāmṛta (2.1.45). También se cita en el Ādi-līlā (4.215) y, de nuevo, en el Madhya-līlā (18.8).