CC Madhya-līlā 8.63
Texto
mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja
ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo
mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ
Palabra por palabra
Traducción
«Como se afirma en las Escrituras [Bg. 18.66]: “Si después de abandonar toda clase de deberes, tanto los religiosos como los derivados de tu ocupación, vienes a Mí, a la Suprema Personalidad de Dios, y te refugias en Mí, Yo te protegeré de todas las reacciones de la vida pecaminosa. No te preocupes.”»
Significado
En relación con esto, Śrīla Raghunātha dāsa Gosvāmī, en su libro Manaḥ-śikṣā (2), presenta la siguiente instrucción:
vraje rādhā-kṛṣṇa-pracura-paricaryām iha tanu
Con estas palabras nos instruye que no debemos realizar las actividades religiosas o irreligiosas que se establecen en los Vedas. Lo mejor es ocuparse siempre en el servicio del Señor Kṛṣṇa y Rādhārāṇī. Ésa es la perfección de todo en esta vida. De manera similar, en el Śrīmad-Bhāgavatam (4.29.46), Nārada Muni dice:
sa jahāti matiṁ loke vede ca pariniṣṭhitām
«Quien realmente emprende el servicio amoroso de la Suprema Personalidad de Dios, abandona todos los demás deberes del mundo material, así como todos los deberes prescritos en las Escrituras védicas. De ese modo se establece firmemente en el servicio del Señor».