Skip to main content

CC Madhya-līlā 8.226

Texto

‘aṅghri-padma-sudhā’ya kahe ‘kṛṣṇa-saṅgānanda’
vidhi-mārge nā pāiye vraje kṛṣṇa-candra

Palabra por palabra

aṅghri-padma-sudhāya — con el néctar de los pies de loto de Kṛṣṇa; kahe — dice; kṛṣṇa-saṅga-ānanda — bienaventuranza trascendental debida a la relación con Kṛṣṇa; vidhi-mārge — en la senda de los principios religiosos; pāiye — no se obtiene; vraje — en Goloka Vṛndāvana; kṛṣṇa-candra — al Señor Kṛṣṇa.

Traducción

«La palabra “aṅghri-padma-sudhā” significa: “Relacionarse íntimamente con Kṛṣṇa”. Esa perfección sólo puede obtenerse con el amor espontáneo por Dios. No es posible llegar a Kṛṣṇa, en Goloka Vṛndāvana, sólo sirviendo al Señor conforme a principios regulativos.