Skip to main content

CC Madhya-līlā 7.100

Texto

sei-jana nija-grāme kariyā gamana
‘kṛṣṇa’ bali’ hāse, kānde, nāce anukṣaṇa

Palabra por palabra

sei-jana — esa persona; nija-grāme — a su propia aldea; kariyā gamana — regresar allí; kṛṣṇa bali’ — decir el santo nombre del Señor Kṛṣṇa; hāse — ríe; kānde — llora; nāce — danza; anukṣaṇa — siempre.

Traducción

Cada una de esas personas dotadas de poder volvía a su aldea, cantando sin cesar el santo nombre de Kṛṣṇa, a veces riendo, a veces llorando o danzando.