Skip to main content

CC Madhya-līlā 6.158

Texto

sac-cid-ānanda-maya haya īśvara-svarūpa
tina aṁśe cic-chakti haya tina rūpa

Palabra por palabra

sat-cit-ānanda-maya — llena de eternidad, conocimiento y bienaventuranza; haya — es; īśvara — del Señor Supremo; svarūpa — la forma trascendental; tina aṁśe — en tres partes; cit-śakti — la potencia espiritual; haya — se vuelve; tina — tres; rūpa — formas.

Traducción

«En Su forma original, la Suprema Personalidad de Dios está lleno de eternidad, conocimiento y bienaventuranza. La potencia espiritual en esas tres partes [sat, cit y ānanda] adopta tres formas diferentes.»

Significado

Conforme al veredicto de todas las Escrituras védicas, la Suprema Personalidad de Dios, la entidad viviente y la energía ilusoria (el mundo material) constituyen el tema del conocimiento. Todos debemos tratar de entender la relación entre esos tres factores. En primer lugar, debemos tratar de entender la naturaleza de la Suprema Personalidad de Dios. Los śāstras nos indican que la naturaleza de la Suprema Personalidad de Dios es la suma de toda la eternidad, toda la felicidad y todo el conocimiento. Como se afirmó en el Verso 154 (viṣṇu-śaktiḥ parā proktā) (Cc. Madhya 6.154), la Suprema Personalidad de Dios es el receptáculo de todas las potencias, y Sus potencias son todas espirituales.