Skip to main content

CC Madhya-līlā 5.58

Texto

eta śuni’ tāṅra putra vākya-cchala pāñā
pragalbha ha-iyā kahe sammukhe āsiñā

Palabra por palabra

eta śuni’ — al escuchar esto; tāṅra putra — su hijo; vākya-cchala — para crear confusión con las palabras; pāñā — aprovechando la oportunidad; pragalbha — desvergonzado; ha-iyā — volviéndose; kahe — dice; sammukhe — al frente; āsiñā — viniendo.

Traducción

Al escuchar esto, el hijo del brāhmaṇa mayor aprovechó la oportunidad para crear confusión con las palabras. Con la mayor desvergüenza, se puso en pie ante la asamblea y dijo lo siguiente.