CC Madhya 5.38

śuni’ saba goṣṭhī tāra kare hāhā-kāra
‘aiche bāt mukhe tumi nā ānibe āra
Palabra por palabra: 
śuni’ — al escuchar; saba — todos; goṣṭhī — los familiares y amigos; tāra — del brāhmaṇa anciano; kare — hacer; --kāra — exclamación de disgusto; aiche — semejante; bāt — propuesta; mukhe — en la boca; tumi — tú; — no; ānibe — debes traer; āra — de nuevo.
Traducción: 
Cuando escucharon la narración del viejo brāhmaṇa, todos sus familiares y allegados rompieron en exclamaciones de disgusto, pidiéndole que no volviera a repetir semejante propuesta.