Skip to main content

CC Madhya-līlā 5.105

Texto

sākṣāte nā dekhile mane pratīti nā haya
ihāṅ yadi rahena, tabu nāhi kichu bhaya’

Palabra por palabra

sākṣāte — directamente; — no; dekhile — si ven; mane — en la mente; pratīti — seguridad; — no; haya — hay; ihāṅ — aquí; yadi — si; rahena — el Señor Se queda; tabu — aun así; nāhi — no hay; kichu — ningún; bhaya — temor.

Traducción

El brāhmaṇa pensó entonces que la gente no creería que la Deidad de Gopāla había venido con él mientras no Le viesen con sus propios ojos. «Pero si Gopāla Se queda aquí —pensó—, tampoco hay nada que temer.»