CC Madhya 4.34

vasi’ nāma laya purī, nidrā nāhi haya
śeṣa-rātre tandrā haila,bāhya-vṛtti-laya
Palabra por palabra: 
vasi’ — allí sentado; nāma laya — canta el mahā-mantra Hare Kṛṣṇa; purī — Mādhavendra Purī; nidrā — sueño; nāhi haya — no había; śeṣa-rātre — al final de la noche; tandrā — durmiéndose un poco; haila — hubo; bāhya-vṛtti — de actividades externas; laya — cese.
Traducción: 
Mādhavendra Purī no podía dormir. Se sentó y cantó el mahā-mantra Hare Kṛṣṇa. Al final de la noche se durmió un poquito, y sus actividades externas se detuvieron.