CC Madhya 4.33

dugdha pāna kari’ bhāṇḍa dhuñā rākhila
bāṭa dekhe, se bālaka punaḥ nā āila
Palabra por palabra: 
dugdha — leche; pāna kari’ — beber; bhāṇḍa — el cuenco; dhuñā — lavar; rākhila — dejó a un lado; bāṭa dekhe — mira el camino; se bālaka — el niño; punaḥ — de nuevo; āila — no regresó.
Traducción: 
Después de beber la leche, Mādhavendra Purī lavó el cuenco y lo dejó a un lado. Miró hacia el camino, pero el niño nunca regresó.