CC Madhya 4.18

mahāprasāda-kṣīra-lobhe rahilā prabhu tathā
pūrve īśvara-purī tāṅre kahiyāchena kathā
Palabra por palabra: 
mahā-prasāda — por los remanentes de alimento; kṣīra — arroz dulce; lobhe — con gran deseo; rahilā — Se quedó; prabhu — el Señor; tathā — allí; pūrve — antes de eso; īśvara-purī — Īśvara Purī, Su maestro espiritual; tāṅre — a Él; kahiyāchena — contó; kathā — una narración.
Traducción: 
El Señor Se quedó allí porque estaba muy deseoso de recibir los remanentes del arroz dulce ofrecido a la Deidad de Gopīnātha, pues, de labios de Su maestro espiritual, Īśvara Purī, había escuchado una historia que había sucedido en aquel lugar.