CC Madhya 4.127

uṭhaha, pūjārī, kara dvāra vimocana
kṣīra eka rākhiyāchi sannyāsi-kāraṇa
Palabra por palabra: 
uṭhaha — por favor, levántate; pūjārī — ¡oh, sacerdote!; kara — haz; dvāra — la puerta; vimocana — abrir; kṣīra — arroz dulce; eka — un cuenco; rākhiyāchi — he guardado; sannyāsi — del mendicante, Mādhavendra Purī; kāraṇa — por la razón.
Traducción: 
«¡Oh, sacerdote!, por favor, levántate y abre la puerta del templo. He guardado un cuenco de arroz dulce para el sannyāsī Mādhavendra Purī.