Skip to main content

CC Madhya-līlā 4.11

Texto

bhikṣā lāgi’ eka-dina eka grāma giyā
āpane bahuta anna ānila māgiyā

Palabra por palabra

bhikṣā lāgi’ — para prasādam; eka-dina — en un día; eka grāma — a una aldea; giyā — ir; āpane — personalmente; bahuta — una gran cantidad; anna — de arroz y otros comestibles; ānila — traía; māgiyā — pidiendo limosna.

Traducción

Cada día, Śrī Caitanya Mahāprabhu iba personalmente a una aldea y reunía una gran cantidad de arroz y otros comestibles para preparar prasādam.