CC Madhya 3.66

prabhu jāne tina bhoga—kṛṣṇera naivedya
ācāryera manaḥ-kathā nahe prabhura vedya
Palabra por palabra: 
prabhu jāne — el Señor sabe; tina bhoga — tres partes de bhoga; kṛṣṇera naivedya — ofrendas al Señor Kṛṣṇa; ācāryera — de Advaita Ācārya; manaḥ-kathā — las intenciones; nahe — no; prabhura — al Señor; vedya — comprensibles.
Traducción: 
Cuando Śrī Caitanya Mahāprabhu entró en la sala, vio los tres platos que se habían preparado, y supo que los tres eran para Kṛṣṇa. Sin embargo, no comprendió las intenciones de Advaita Ācārya.
Significado: 

SIGNIFICADO: Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura afirma que uno de los tres platos se había ofrecido en una bandeja de metal y era para Kṛṣṇa, mientras que los otros dos se sirvieron en grandes hojas de banano. Advaita Ācārya ofreció personalmente a Kṛṣṇa la ofrenda del plato de metal. Las otras dos partes, servidas en hojas de banano, eran para Śrī Caitanya Mahāprabhu y el Señor Nityānanda. Advaita Ācārya, sin embargo, no reveló Sus intenciones a Śrī Caitanya Mahāprabhu, y cuando Śrī Caitanya Mahāprabhu vio el alimento ofrecido en tres platos, pensó que los tres eran para Kṛṣṇa.