CC Madhya 25.277

caitanya-līlā—amṛta-pūra, kṛṣṇa-līlā—sukarpūra, duhe mili’ haya
sumādhurya sādhu-guru-prasāde, tāhā yei āsvāde, sei jāne
mādhurya-prācurya
Palabra por palabra: 
caitanya-līlā amṛta-pūra — los pasatiempos del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu están llenos de néctar; kṛṣṇa-līlā su-karpūra — los pasatiempos del Señor Kṛṣṇa son como alcanfor; duhe mili’ — de los dos reunidos; haya — se vuelven; su-mādhurya — muy sabrosos; sādhu-guru-prasāde — por la misericordia de las personas santas y de los devotos que se hallan en la posición trascendental; tāhā — ese; yei — todo el que; āsvāde — saborea ese sabroso néctar; sei jāne — él puede entender; mādhurya-prācurya — la amplísima cantidad de dulzura del servicio devocional.
Traducción: 
Los pasatiempos de Śrī Caitanya Mahāprabhu están llenos de néctar, y los pasatiempos del Señor Kṛṣṇa son como alcanfor. Mezclados, tienen un sabor muy dulce. Por la misericordia de los devotos puros, todo el que los saborea puede entender la profundidad de esa dulzura.