CC Madhya 25.105

jñānaṁ parama-guhyaṁ me yad vijñāna-samanvitam
sa-rahasyaṁ tad-aṅgaṁ ca gṛhāṇa gaditaṁ mayā
Palabra por palabra: 
jñānam — conocimiento; parama — sumamente; guhyam — confidencial; me — de Mí; yat — el cual; vijñāna — comprensión; samanvitam — plenamente dotado de; sa-rahasyam — con misterio; tat — de éste; aṅgam — partes suplementarias; ca — y; gṛhāṇa — intenta adoptar; gaditam — explicado; mayā — por Mí.
Traducción: 
«“Por favor, escucha con atención lo que voy a decirte, porque el conocimiento trascendental referente a Mí no sólo es científico, sino que también está lleno de misterios.
Significado: 

SIGNIFICADO: Esta cita pertenece al Śrīmad-Bhāgavatam (2.9.31). Véase la explicación en Ādi-līlā 1.51.