Skip to main content

CC Madhya-līlā 24.96

Texto

ei cāri sukṛti haya mahā-bhāgyavān
tat-tat-kāmādi chāḍi’ haya śuddha-bhaktimān

Palabra por palabra

ei cāri — esas cuatro personas; sukṛti — hombres piadosos; haya — son; mahā-bhāgyavān — muy afortunados; tat-tat — esas respectivas; kāma-ādi — aspiraciones; chāḍi’ — abandonando; haya — se vuelven; śuddha-bhaktimān — devotos puros.

Traducción

«Debido a que tienen un trasfondo piadoso, esos cuatro tipos de personas deben considerarse muy afortunadas. Esas personas van abandonando poco a poco los deseos materiales y se vuelven devotos puros.