Skip to main content

CC Madhya-līlā 24.286

Texto

tāṅte rame yei, sei saba — ‘ātmārāma’
‘vidhi-bhakta’, ‘rāga-bhakta’, — dui-vidha nāma

Palabra por palabra

tāṅte — en todas esas Supremas Personalidades de Dios; rame — se complace en el servicio devocional; yei — esas personas que; sei saba — todas ellas; ātmārāma — también son conocidas con el nombre de ātmārāma; vidhi-bhakta — devotos que siguen los principios regulativos; rāga-bhakta — devotos que siguen el amor espontáneo; dui-vidha nāma — dos variedades distintas.

Traducción

«Aquel que se ocupa siempre en el servicio de la Suprema Personalidad de Dios recibe el nombre de ātmārāma. Hay dos tipos de ātmārāmas. Uno es el ātmārāma ocupado en servicio devocional regulativo, y el otro es el ātmārāma ocupado en servicio devocional espontáneo.