CC Madhya 24.276

kampa-pulakāśru haila kṛṣṇa-nāma gāñā
ūrdhva bāhu nṛtya kare vastra uḍāñā
Palabra por palabra: 
kampa — temblor; pulaka-aśru — lágrimas y júbilo; haila — hubo; kṛṣṇa-nāma gāñā — al cantar el mantra Hare Kṛṣṇa; ūrdhva bāhu — levantando los brazos; nṛtya kare — se puso a danzar; vastra uḍāñā — agitando arriba y abajo los pliegues de su ropa.
Traducción: 
«Cuando el cazador cantó el mahā-mantra Hare Kṛṣṇa ante su maestro espiritual, el cuerpo le temblaba, y los ojos se le llenaron de lágrimas. Lleno de amor extático, levantó los brazos y se puso a danzar, agitando arriba y abajo los pliegues de su ropa.