Skip to main content

CC Madhya-līlā 24.210

Texto

āge ‘tera’ artha kariluṅ, āra ‘chaya’ ei
ūnaviṁśati artha ha-ila mili’ ei dui

Palabra por palabra

āge — antes; tera — trece; artha — significados; kariluṅ — he hecho; āra — otros; chaya — seis; ei — esto; ūnaviṁśati — diecinueve en total; artha — significados; ha-ila — había; mili’ — incluyendo; ei dui — esos dos.

Traducción

«He hablado ya de trece significados [del verso ātmārāma]. Ahora hay otros seis. Juntos, suman diecinueve.

Significado

Los seis significados nuevos del verso se basan en los siguientes significados de la palabra ātmārāma: (1) especuladores mentales (vid. Verso 165), (2) los que se ocupan en diversos tipos de esfuerzos (vid. Verso 168), (3) los que son pacientes y sobrios (vid. Verso 174), (4) los que son inteligentes, sabios y eruditos (vid. Verso 187), (5) los que son inteligentes pero incultos y necios (vid. Verso 187), y (6) los que son conscientes de su servidumbre eterna a Kṛṣṇa (vid. Verso 201).