CC Madhya 24.189

ahaṁ sarvasya prabhavo mattaḥ sarvaṁ pravartate
iti matvā bhajante māṁ budhā bhāva-samanvitāḥ
Palabra por palabra: 
aham — Yo, el Señor Kṛṣṇa; sarvasya — de todos; prabhavaḥ — la fuente original; mattaḥ — de Mí; sarvam — todo; pravartate — emana; iti — así; matvā — entendiendo; bhajante — se ocupan en servicio devocional; mām — a Mí; budhāḥ — los que son eruditos; bhāva-samanvitāḥ — con amor y devoción.
Traducción: 
«“Yo [Kṛṣṇa] soy la fuente de todo. Todo emana de Mí. Los sabios que conocen esto perfectamente se ocupan en Mi servicio con amor y devoción.”
Significado: 

SIGNIFICADO: Esta cita pertenece a la Bhagavad-gītā (10.8).