Skip to main content

CC Madhya-līlā 24.113

Texto

janma haite śuka-sanakādi ‘brahmamaya’
kṛṣṇa-guṇākṛṣṭa hañā kṛṣṇere bhajaya

Palabra por palabra

janma haite — desde que nacieron; śuka — Śukadeva Gosvāmī; sanaka-ādi — los Cuatro Kumāras; brahma-maya — absortos en pensar en el Brahman impersonal; kṛṣṇa-guṇa-ākṛṣṭa — atraídos por los pasatiempos trascendentales del Señor; hañā — volviéndose; kṛṣṇere bhajaya — adoraron al Señor Kṛṣṇa.

Traducción

«Śukadeva Gosvāmī y los Cuatro Kumāras estaban siempre absortos en pensar en el Brahman impersonal, de modo que eran brahmavādīs. A pesar de ello, se sintieron atraídos por los pasatiempos y las cualidades trascendentales de Kṛṣṇa. Por esa razón, más tarde se volvieron devotos de Kṛṣṇa.