Skip to main content

CC Madhya-līlā 23.84-85

Texto

līlā premṇā priyādhikyaṁ
mādhuryaṁ veṇu-rūpayoḥ
ity asādhāraṇaṁ proktaṁ
govindasya catuṣṭayam
evaṁ guṇāś catur-bhedāś
catuḥ-ṣaṣṭir udāhṛtāḥ

Palabra por palabra

līlā — pasatiempos; premṇā — con amor trascendental; priya-ādhikyam — abundancia de devotos muy elevados; mādhuryam — dulzura; veṇu-rūpayoḥ — de la flauta y de la belleza de Kṛṣṇa; iti — así; asādhāraṇam — extraordinarios; proktam — dicho; govindasya — del Señor Kṛṣṇa; catuṣṭayam — cuatro rasgos especiales; evam — de ese modo; guṇāḥ — cualidades trascendentales; catuḥ-bhedāḥ — con cuatro divisiones; catuḥ-ṣaṣṭiḥ — sesenta y cuatro; udāhṛtāḥ — declaradas.

Traducción

«“Kṛṣṇa, por encima de Nārāyaṇa, tiene cuatro cualidades trascendentales especiales: Sus maravillosos pasatiempos, gran cantidad de maravillosos acompañantes que Le son muy queridos [como las gopīs], Su maravillosa belleza, y el maravilloso sonido de Su flauta. El Señor Kṛṣṇa es más excelso que los seres vivos comunes y que semidioses como el Señor Śiva. Es incluso más elevado que Nārāyaṇa, Su expansión personal. En total, la Suprema Personalidad de Dios goza de plenitud en sesenta y cuatro cualidades trascendentales.”