Skip to main content

CC Madhya-līlā 21.134

Texto

ye dekhibe kṛṣṇānana,tāra kare dvi-nayana,
vidhi hañā hena avicāra
mora yadi bola dhare,
koṭi āṅkhi tāra kare,
tabe jāni yogya sṛṣṭi tāra

Palabra por palabra

ye — todo el que; dekhibe — verá; kṛṣṇa-ānana — el rostro de Kṛṣṇa; tāra — de él; kare — hace; dvi-nayana — dos ojos; vidhi — una autoridad en la creación; hañā — siendo; hena — esa; avicāra — falta de consideración; mora — mía; yadi — si; bola — instrucción; dhare — acepta; koṭi āṅkhi — millones de ojos; tāra — de él; kare — crearía; tabe jāni — entonces yo entendería; yogya — adecuada; sṛṣṭi — creación; tāra — suya.

Traducción

«“El creador dice: ‘Que aquellos que vayan a ver el hermoso rostro de Kṛṣṇa tengan dos ojos’. ¡Qué falta de consideración la de esa persona que alardea de creador! Si siguiera mi consejo, daría millones de ojos a las personas que quieren ver el rostro de Śrī Kṛṣṇa. Si el creador aceptase este consejo, entonces yo diría que es competente en su trabajo.”