CC Madhya-līlā 21.134
Texto
vidhi hañā hena avicāra
mora yadi bola dhare, koṭi āṅkhi tāra kare,
tabe jāni yogya sṛṣṭi tāra
Palabra por palabra
ye — todo el que; dekhibe — verá; kṛṣṇa-ānana — el rostro de Kṛṣṇa; tāra — de él; kare — hace; dvi-nayana — dos ojos; vidhi — una autoridad en la creación; hañā — siendo; hena — esa; avicāra — falta de consideración; mora — mía; yadi — si; bola — instrucción; dhare — acepta; koṭi āṅkhi — millones de ojos; tāra — de él; kare — crearía; tabe jāni — entonces yo entendería; yogya — adecuada; sṛṣṭi — creación; tāra — suya.
Traducción
«“El creador dice: ‘Que aquellos que vayan a ver el hermoso rostro de Kṛṣṇa tengan dos ojos’. ¡Qué falta de consideración la de esa persona que alardea de creador! Si siguiera mi consejo, daría millones de ojos a las personas que quieren ver el rostro de Śrī Kṛṣṇa. Si el creador aceptase este consejo, entonces yo diría que es competente en su trabajo.”