CC Madhya 20.86

sei kahe,—“rahasya kara prāmāṇika hañā?
bahu-mūlya bhoṭa dibā kena kāṅthā lañā?”
Palabra por palabra: 
sei kahe — él dijo; rahasya — bromear; kara — tú haces; prāmāṇika hañā — aunque eres una persona de autoridad; bahu-mūlya — muy valiosa; bhoṭa — manta de lana; dibā — tú darías; kena — por qué; kāṅthā lañā — tomando esta colcha.
Traducción: 
El mendicante contestó: «Señor, tú eres un caballero respetable. ¿A qué viene esta broma? ¿Por qué me ibas a cambiar tu valiosa manta por mi gastada colcha?».