Skip to main content

CC Madhya-līlā 20.78

Texto

tabe miśra purātana eka dhuti dila
teṅho dui bahirvāsa-kaupīna karila

Palabra por palabra

tabe — a continuación; miśra — Tapana Miśra; purātana — viejo; eka — uno; dhutidhotī; dila — entregó; teṅho — él (Sanātana Gosvāmī); dui — dos; bahirvāsa — ropa de vestir; kaupīna — ropa interior; karila — hizo.

Traducción

Tapana Miśra dio a Sanātana Gosvāmī un dhotī usado; Sanātana inmediatamente lo rasgó para hacerse dos prendas de vestir y dos piezas de ropa interior.