CC Madhya 20.187

vraje gopa-bhāva rāmera, pure kṣatriya-bhāvana
varṇa-veśa-bheda, tāte ‘vilāsa’ tāṅra nāma
Palabra por palabra: 
vraje — en Vṛndāvana; gopa-bhāva — emoción de un vaquerito; rāmera — de Balarāma; pure — en Dvārakā; kṣatriya-bhāvana — la emoción de un kṣatriya; varṇa-veśa-bheda — por diferencias de ropa y color; tāte — por lo tanto; vilāsa — expansión para pasatiempos; tāṅra nāma — Su nombre.
Traducción: 
«Balarāma, que tiene la misma forma original que Kṛṣṇa, es, también Él, un vaquerito en Vṛndāvana, y en Dvārakā Se considera miembro de la raza kṣatriya. Así, Su color y Sus ropas son diferentes, y se Le define como una forma de Kṛṣṇa para pasatiempos.