CC Madhya 2.81

āpane kari’ āsvādane, śikhāila bhakta-gaṇe,
prema-cintāmaṇira prabhu dhanī
nāhi jāne sthānāsthāna, yāre tāre kaila dāna,
mahāprabhu—dātā-śiromaṇi
Palabra por palabra: 
āpane — personalmente; kari’ — hacer; āsvādane — saborear; śikhāila — Él pensó; bhakta-gaṇe — a Sus discípulos directos; prema-cintāmaṇira — de la piedra de toque del amor por Dios; prabhu — el Señor; dhanī — capitalista; nāhi — no; jāne — conoce; sthāna-asthāna — el lugar adecuado o no adecuado; yāre — a quienquiera; tāre — a él; kaila — hizo; dāna — caridad; mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; dātā-śiromaṇi — la personalidad más magnánima.
Traducción: 
Saboreando personalmente las melosidades del amor por Dios, Caitanya Mahāprabhu enseñó el proceso a Sus discípulos directos. Śrī Caitanya Mahāprabhu es un gran capitalista que posee la piedra de toque del amor por Dios. Él da Su tesoro a todos sin distinción, y no tiene en cuenta si son dignos de recibirlo o no lo son. Por esa razón, Él es el más magnánimo.
Significado: 

SIGNIFICADO: El capital de Śrī Caitanya Mahāprabhu es la piedra de toque del amor por Dios; Él es, por lo tanto, un gran propietario de ese tesoro trascendental. La piedra de toque, después de crear ilimitadas cantidades de oro, sigue igual. De manera similar, Śrī Caitanya Mahāprabhu, aunque repartió amor por Dios ilimitadamente, siguió siendo el propietario supremo de esa opulencia trascendental. Sus devotos, que lo aprendieron de Él, también lo repartieron generosamente por todo el mundo. El movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa, siguiendo los pasos de Śrī Caitanya Mahāprabhu y de Sus devotos más íntimos, también está tratando de repartir amor a Dios por todo el mundo mediante el canto de los santos nombres del Señor: Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare.