Skip to main content

CC Madhya-līlā 2.62

Texto

tomāra mādhurī-bala,tāte mora cāpala,
ei dui, tumi āmi jāni
kāhāṅ karoṅ kāhāṅ yāṅ,
kāhāṅ gele tomā pāṅ,
tāhā more kaha ta’ āpani

Palabra por palabra

tomāra — Tuya; mādhurī-bala — fuerza de dulzura; tāte — en esa; mora — Mía; cāpala — impotencia; ei — éstas; dui — dos; tumi — Tú; āmi — Yo; jāni — conocer; kāhāṅ — dónde; karoṅ — hago; kāhāṅ — dónde; yāṅ — voy; kāhāṅ — dónde; gele — por ir; tomā — a Ti; pāṅ — puedo obtener; tāhā — eso; more — a Mí; kaha — por favor, di; ta’ āpani — Tú.

Traducción

«Mi querido Kṛṣṇa, sólo Tú y Yo conocemos la fuerza de Tus hermosas facciones, y la inquietud que Me causan. Ésa es ahora Mi posición; no sé qué hacer ni adónde ir. ¿Dónde puedo encontrarte? Te pregunto para que Tú Me orientes.»