Skip to main content

CC Madhya-līlā 2.51

Texto

ei premā-āsvādana,tapta-ikṣu-carvaṇa,
mukha jvale, nā yāya tyajana
sei premā yāṅra mane,
tāra vikrama sei jāne,
viṣāmṛte ekatra milana

Palabra por palabra

ei — este; premā — amor por Kṛṣṇa; āsvādana — al saborear; tapta — caliente; ikṣu-carvaṇa — mascar caña de azúcar; mukha jvale — la boca arde; yāya tyajana — que aun así no se puede abandonar; sei — ese; premā — amor por Dios; yāṅra mane — en la mente de alguien; tāra — de ese; vikrama — el poder; sei jāne — conoce; viṣa-amṛte — veneno y néctar; ekatra — en unidad; milana — encuentro.

Traducción

Quien saborea ese amor por Dios, puede compararlo a la caña de azúcar caliente. Cuando masticamos caña de azúcar caliente, la boca nos arde, pero no podemos dejarlo. Del mismo modo, si tenemos el más mínimo amor por Dios, también podemos percibir sus poderosos efectos. Sólo puede compararse al veneno y al néctar mezclados.