CC Madhya 2.41

punaḥ kahe,—hāya hāya,śuna, svarūpa-rāmarāya,
ei mora hṛdaya-niścaya
śuni, karaha vicāra, haya, naya—kaha sāra,
eta bali’ śloka uccāraya
Palabra por palabra: 
punaḥ — de nuevo; kahe — dice; hāya hāya — ¡ay!; śuna — por favor, escuchad; svarūpa-rāma-rāya — Mis queridos Svarūpa Dāmodara y Rāmānanda Rāya; ei — esta; mora — Mía; hṛdaya-niścaya — la certeza de Mi corazón; śuni — escuchar; karaha — haced; vicāra — juicio; haya, naya — correcto o no; kaha sāra — decidme la esencia; eta bali’ — diciendo esto; śloka — otro verso; uccāraya — recita.
Traducción: 
Entonces Se dirigió de nuevo a Svarūpa Dāmodara y Rāya Rāmānanda con palabras de abatimiento: «¡Ay de Mí, amigos míos!, ahora podéis conocer esta certidumbre de Mi corazón, y después de conocer Mi corazón, debéis juzgar si estoy o no en lo cierto. Podéis hablar de esto con buen sentido». Śrī Caitanya Mahāprabhu recitó entonces otro verso.