Skip to main content

CC Madhya-līlā 19.168

Texto

anya-vāñchā, anya-pūjā chāḍi’ ‘jñāna’, ‘karma’
ānukūlye sarvendriye kṛṣṇānuśīlana

Palabra por palabra

anya-vāñchā — otros deseos; anya-pūjā — otros tipos de adoración; chāḍi’ — abandonando; jñāna — conocimiento material; karma — actividades materiales; ānukūlye — de modo favorable; sarva-indriye — con todos los sentidos; kṛṣṇa-anuśīlana — cultivo de conciencia de Kṛṣṇa.

Traducción

«El devoto puro no debe cultivar otro deseo que el de servir a Kṛṣṇa. No debe ofrecer adoración a los semidioses ni a personalidades mundanas. No debe cultivar conocimiento artificial, que carece de conciencia de Kṛṣṇa, ni debe ocuparse en otra actividad que las actividades conscientes de Kṛṣṇa. Debe ocupar todos sus sentidos purificados en el servicio del Señor. Ésa es la práctica favorable de actividades conscientes de Kṛṣṇa.