Skip to main content

CC Madhya-līlā 19.153

Texto

upajiyā bāḍe latā ‘brahmāṇḍa’ bhedi’ yāya
‘virajā’, ‘brahma-loka’ bhedi’ ‘para-vyoma’ pāya

Palabra por palabra

upajiyā — al ser cultivada; bāḍe — crece; latā — la enredadera del servicio devocional; brahmāṇḍa — el universo entero; bhedi’ — atravesando; yāya — va; virajā — el río que hay entre el mundo espiritual y el mundo material; brahma-loka — la refulgencia Brahman; bhedi’ — atravesando; para-vyoma — el cielo espiritual; pāya — alcanza.

Traducción

«A medida que se riega la bhakti-latā-bīja, la semilla germina, y la enredadera crece hasta el punto de atravesar las paredes del universo e ir más allá del río Virajā, que se encuentra entre el mundo espiritual y el material. Llega a brahma-loka, la refulgencia del Brahman, y, atravesando ese estrato, llega al cielo espiritual y al planeta espiritual Goloka Vṛndāvana.

Significado

Por lo general, las enredaderas se refugian en grandes árboles, pero la bhakti-latā-bīja, como enredadera de energía espiritual, no puede refugiarse en ningún planeta material, pues en ningún planeta material hay árboles que la enredadera bhakti-latā pueda utilizar como refugio. En otras palabras, el servicio devocional no se puede utilizar con ninguna finalidad material. El único objetivo del servicio devocional es la Suprema Personalidad de Dios. A veces, personas de escaso conocimiento sostienen que el bhakti también se puede aplicar a cosas materiales. En otras palabras, dicen que se puede ofrecer servicio devocional al propio país o a los semidioses. No es así; el servicio devocional puede ofrecerse únicamente a la Suprema Personalidad de Dios, y está más allá de la esfera material. Entre la naturaleza espiritual y material hay un río u océano causal, y ese río está libre de la influencia de las tres modalidades de la naturaleza material; por ello recibe el nombre de Virajā. El prefijo vi significa vigata («completamente erradicada»), y rajas significa «la influencia del mundo material». En ese nivel, la entidad viviente está completamente libre del enredo material. Para los jñānīs que quieren fundirse en la refulgencia del Brahman existe brahma-loka. La bhakti-latā, sin embargo, no tiene refugio alguno en el mundo material, ni tampoco en brahma-loka, pese a que brahma-loka está más allá del mundo material. La bhakti-latā crece hasta que llega al cielo espiritual, donde está situado Goloka Vṛndāvana.