CC Madhya 18.85

prabhu kahe,—ke tumi, kāhāṅ tomāra ghara?
kṛṣṇadāsa kahe,—mui gṛhastha pāmara
Palabra por palabra: 
prabhu kahe — el Señor preguntó; ke tumi — quién eres; kāhāṅ — dónde; tomāra — tuya; ghara — vivienda; kṛṣṇadāsa kahe — Kṛṣṇadāsa contestó; mui — yo; gṛhastha — persona casada; pāmara — muy caído.
Traducción: 
Śrī Caitanya Mahāprabhu preguntó a Kṛṣṇadāsa: «¿Quién eres? ¿Dónde vives?»Kṛṣṇadāsa contestó: «Soy un gṛhastha muy caído».