Skip to main content

CC Madhya-līlā 17.6

Texto

keha yadi saṅga la-ite pāche uṭhi’ dhāya
sabāre rākhibā, yena keha nāhi yāya

Palabra por palabra

keha — alguien; yadi — si; saṅga la-ite — para estar en compañía; pāche — detrás; uṭhi’ — levantándose; dhāya — corre; sabāre — a todos; rākhibā — por favor, detened; yena — de modo que; keha — nadie; nāhi yāya — no vaya.

Traducción

«Si alguien quiere seguirme, detenedle, por favor. No quiero que nadie Me acompañe.