CC Madhya 16.232

“ājñā deha’, yāñā dekhi prabhura caraṇa
anyathā, nā rahe mora śarīre jīvana”
Palabra por palabra: 
ājñā deha’ — por favor, dame permiso; yāñā — yendo; dekhi — que yo pueda ver; prabhura caraṇa — los pies de loto del Señor; anyathā — de otra forma; rahe — no permanecerá; mora — mía; śarīre — dentro del cuerpo; jīvana — la vida.
Traducción: 
Raghunātha dāsa pidió a su padre: «Por favor, dame permiso para ir a ver los pies de loto del Señor. Si no lo haces, mi vida no podrá permanecer en este cuerpo».