Skip to main content

CC Madhya-līlā 10.182

Texto

prabhu kahe, — ‘viṣṇu’ ‘viṣṇu’, ki kaha sārvabhauma
‘ati-stuti’ haya ei nindāra lakṣaṇa

Palabra por palabra

prabhu kahe — Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo; viṣṇu viṣṇu — ¡oh, Señor Viṣṇu, Señor Viṣṇu!; ki kaha — qué estás diciendo; sārvabhauma — Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; ati-stuti — glorificar en exceso; haya — es; ei — esto; nindāra lakṣaṇa — signo de blasfemia.

Traducción

Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo: «Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, ¿qué estás diciendo? ¡Señor Viṣṇu, sálvame! ¡Esa glorificación es otro tipo de blasfemia!».

Significado

Śrī Caitanya Mahāprabhu Se sintió un tanto incómodo con las palabras del Bhaṭṭācārya; por eso, para salvarse, pronunció el nombre de Viṣṇu. En este verso, el Señor confirma que, cuando el aprecio es excesivo, la glorificación pasa a ser una blasfemia. De ese modo protestó contra aquellas palabras, supuestamente ofensivas.