CC Madhya-līlā 10.146
Texto
nirvicāraṁ guror ājñā
mayā kāryā mahātmanaḥ
śreyo hy evaṁ bhavatyāś ca
mama caiva viśeṣataḥ
mayā kāryā mahātmanaḥ
śreyo hy evaṁ bhavatyāś ca
mama caiva viśeṣataḥ
Palabra por palabra
nirvicāram — ser obedecida sin ningún tipo de consideraciones; guroḥ — del maestro espiritual; ājñā — la orden; mayā — por Mí; kāryā — debe hacerse; mahā-ātmanaḥ — de la gran alma; śreyaḥ — buena fortuna; hi — en verdad; evam — así; bhavatyāḥ — para ti; ca — y; mama — para Mí; ca — también; eva — ciertamente; viśeṣataḥ — en particular.
Traducción
«“Si una gran personalidad, un padre en este caso, nos da una orden, debemos cumplirla sin ningún tipo de consideraciones, pues esa orden nos trae buena fortuna a los dos. En particular, Me trae buena fortuna a Mí.”»