Skip to main content

CC Antya-līlā 9.75

Texto

sei ‘śuddha-bhakta’, ye tomā bhaje tomā lāgi’
āpanāra sukha-duḥkhe haya bhoga-bhogī’

Palabra por palabra

sei — él; śuddha-bhakta — un devoto puro; ye — el cual; tomā bhaje — Te adora; tomā lāgi’ — para Tu satisfacción; āpanāra sukha-duḥkhe — por felicidad y sufrimiento personales; haya — es; bhoga-bhogī — el que desea disfrutar del mundo material.

Traducción

«Gopīnātha Paṭṭanāyaka es un devoto puro que Te adora sólo para Tu satisfacción. Su felicidad o sufrimiento personales no le importan, pues ésa es la ocupación de los materialistas.