CC Antya 9.125

‘jānā’ eta kailā,—ihā mui nāhi jānoṅ
bhavānandera putra-sabe ātma-sama mānoṅ
Palabra por palabra: 
jānā — el príncipe; eta — semejante; kailā — ha hecho; ihā — eso; mui — yo; nāhi jānoṅ — no sabía; bhavānandera putra — los hijos de Bhavānanda Rāya; sabe — todos; ātma-sama mānoṅ — yo consideré como miembros de mi familia.
Traducción: 
«“El príncipe creó esta situación sin yo saberlo, pero en realidad los hijos de Bhavānanda Rāya son como parte de mi familia.