Skip to main content

CC Antya-līlā 7.147

Texto

pūrve yena kṛṣṇa yadi parihāsa kaila
śuni’ rukmiṇīra mane trāsa upajila

Palabra por palabra

pūrve — en el pasado; yena — como; kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa; yadi — cuando; parihāsa kaila — gastó una broma; śuni’ — al escuchar; rukmiṇīra mane — en la mente de Rukmiṇīdevī; trāsa — temor; upajila — surgió.

Traducción

En el pasado, en el kṛṣṇa-līlā, el Señor Kṛṣṇa gastó una broma a Rukmiṇīdevī, pero ella tomó en serio Sus palabras, y en su mente surgió el temor.