Skip to main content

CC Antya-līlā 7.130

Texto

aparādha kainu, kṣama, la-inu śaraṇa
kṛpā kari’ mora māthe dharaha caraṇa”

Palabra por palabra

aparādha kainu — he cometido ofensas; kṣama — por favor, perdóname; la-inu śaraṇa — me he refugiado; kṛpā kari’ — siendo misericordioso; mora māthe — en mi cabeza; dharaha caraṇa — por favor, pon Tus pies de loto.

Traducción

«Mi querido Señor, he cometido ofensas. Por favor, perdóname. Me refugio en Ti. Por favor, sé misericordioso conmigo y pon Tus pies de loto sobre mi cabeza.»