CC Antya 6.73

prabhure kahe,—“tomā lāgi’ bhoga lāgāila
tumi ihāṅ utsava kara, ghare prasāda rahila”
Palabra por palabra: 
prabhure kahe — él dijo al Señor Nityānanda; tomā lāgi’ — para Ti; bhoga lāgāila — he ofrecido comida a la Deidad; tumi — Tú; ihāṅ — aquí; utsava kara — estás celebrando un festival; ghare — en casa; prasāda — el prasādam; rahila — ha quedado.
Traducción: 
Rāghava Paṇḍita dijo al Señor Nityānanda: «Señor, yo ya había ofrecido comida para Ti a la Deidad, pero, como Tú estás celebrando este festival, mi comida se ha quedado allí, sin que nadie la coma».