Skip to main content

CC Antya-līlā 6.67

Texto

ekeka janāre dui dui holnā dila
dadhi-ciḍā dugdha-ciḍā, duite bhijāila

Palabra por palabra

ekeka janāre — a cada uno de ellos; dui dui — dos y dos; holnā dila — se sirvieron recipientes de barro; dadhi-ciḍā — arroz partido con yogur; dugdha-ciḍā — arroz partido con leche condensada; duite — en los dos recipientes; bhijāila — se mojó.

Traducción

A todos y cada uno se le sirvieron dos recipientes de barro, uno de arroz partido en yogur y otro de arroz partido en leche condensada.